100kitov.ru

Интересные факты — события, биографии людей, психология
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Почему в Китае арабские цифры?

Цифры в культуре Китая

image
Каждый, кто ближе знакомится с культурой Китая или начинает общаться с китайцами, отмечает, насколько все сферы китайской жизни пронизаны цифровой символикой. Будь то принципы философии, медицины, музыки или архитектуры, мечты простого китайца завести себе телефонный номер с восьмеркой, табу в отношении цифры 4 или нездоровое желание подобрать удачное сочетание цифр в контракте.

«Числовые суеверия»

Если у нас подобные суеверия скорее повод для шуток, то в Китае к нумерологии относятся серьезно и вдумчиво.

«Удачливость» числа в народном сознании китайцев определяется его созвучием с каким-либо словом. Например, число 4 звучит аналогично слову «умереть» (без учета тона), что породило в странах Дальнего Востока суеверие, аналогичное нашей боязни числа 13. Так, во многих гостиницах и больницах вы не найдете номеров с числом 4, а иногда даже и 4-го этажа.

Пальму первенства среди «удачных» чисел в Китае держит цифра 8 — символ богатства и процветания. Дело в том, что произношение числа 8 похоже на произношение слова image, которое вместе со словом «богатство» imageозначает «разбогатеть». Это суеверие настолько популярно, что им не пренебрегают даже на официальном уровне. Достаточно вспомнить, что церемония открытия Олимпиады в Пекине была назначена на 08.08.08, 8 часов вечера 8 минут и 8 секунд.

Другое «благоприятное» число — 6. В кантонском диалекте 6 звучит как image, что значит «жалование, благопожелание карьерного роста». 9 же является омофоном слова image«долгий, вечный», а посему считается хорошим символом, который можно удачно обыграть на свадьбе и в деловых переговорах. Правда, с цифрами 7 и 9 нужно быть особенно аккуратным, иначе может выйти неприятная история. Дело в том, что в Гонконге они звучат похоже на грубое ругательство 🙂

Кстати, в разных китайских диалектах цифры произносятся по-разному. Поэтому цифровая символика, как и суеверия, может отличаться от одного региона Китая к другому.

Как китайцы «шифруются»

image
Логотип бара в городе Ухань, построенный на игре слов и чисел. Слово image«бар» и слово 98 (image) произносятся одинаково — как jiǔbā

Поистине, фантазия китайцев в обращении с цифрами не знает границ! Игра в омофоны стала насколько популярной в молодежной среде, что породила немыслимое количество цифровых сокращений, построенных по аналогии с английскими B2B и 4U. Но китайцы пошли дальше: они умудряются зашифровывать цифрами целые предложения!

Каким образом? А вот каким. Звучание некоторых китайских слов действительно совпадает с произношением цифр. Но для языковой игры достаточно и частичной омонимии — совпадения лишь нескольких начальных звуков шифруемого слова со звучанием заменяющей его цифры. На первый взгляд кажется, что правила эти слишком размыты и в результате никто и не догадается, о чем идет речь. Но в действительности смысл всего выражения можно понять по контексту.

Некоторые особо популярные сокращения уже закрепились в языке или, по крайней мере, в молодежном и интернет-сленге. Вот наиболее популярные соответствия между числом и словом:

0 ( imagelíng) — распространенное сокращение для imagenín (уважительное «Вы»). Хотя так оно может звучать только при гнусавости или сильном насморке 🙂

1 (— yī) — используется и в прямом значении как «один» или «все, целиком» Но кроме того, при чтении номеров единицу читают как yāo, что звучит как слово image«должен, нужно, хотеть» (yào).

2 ( imageèr) — в кантонском диалекте похоже по звучанию на слово image— «легко».

3 ( imagesān) — в кантонском диалекте похоже по звучанию на слово image— «рождаться, появляться», также используется как сокращение для любого слова на s.

4 ( imagesì) — омофон слова «умереть».

5 ( imagewǔ) — омофон слова «я» image(wú), «не иметь» image(wú) и слова «нет» в запретах image(wù).

6 ( imageliù) — звучит похоже на слово image— «течь», а также в определенных диалектах это омофон слова image«падать», image«дорога» или image«жалование». Сокращение любого слова, начинающегося на звук l.

Читайте так же:
Почему не рассыпаются песчаные дюны?

7 ( imageqī) — заменяет собой слова, начинающиеся на q. Например, «подниматься» image(qǐ) или «злить(ся)» image(qì).

8 ( imagebā) — омофон слова «разбогатеть», а также сокращения любого слова, начинающегося со звука b, например, отрицания image.

9 ( imagejiǔ) — схожа по звучанию со словом «долгий» image. Может использоваться как сокращение любого слова на j.

Теперь, вооруженные этим знанием, вы можете попробовать сами расшифровать следующие популярные числовые акронимы:

а) благопожелание 168
б) проклятие 5104
в) перепалка двух влюбленных по смс: 07456 и ответ 8137

Китайский язык

Несмотря на то, что китайская система чисел логична и последовательна, в ней есть некоторые особенности, с первого взгляда сложные для непосвящённого. Однако стоит лишь познакомиться с ними поближе — и всё становится на свои места. Уделив пару минут времени на изучение данного аспекта языка, вы в дальнейшем сможете писать, читать и считать самые сложные китайские числа.

Считаем от одного до ста

Единичные цифры просты, их список приведен ниже.

ЦифраКитайскийПиньинь
零,〇líng
1
2èr
3sān
4
5
6liù
7
8
9jiǔ
10shí
Числа от 11 до 19

Одиннадцать, двенадцать и другие числа до девятнадцати формируются вполне логично: иероглиф 十 shí , десять ставится перед единичной цифрой от одного 一 yī до девяти 九 jiǔ . Так одиннадцать — это 十一 shíyī , двенадцать 十二 shí’èr , тринадцать 十三 shísān и так далее, до девятнадцати 十九 shíjiǔ .

Примеры:

  • 十一 shí yī 11
  • 十二 shí èr 12
  • 十三 shí sān 13
  • 十四 shí sì 14
  • 十五 shí wǔ 15
  • 十六 shí liù 16
  • 十七 shí qī 17
  • 十八 shí bā 18
  • 十九 shí jiǔ 19
Десятки

Если счёт пошёл на десятки, то уже перед иероглифом «десять» 十 shí ставится соответствующая количеству десятков цифра: двадцать — это 二十 èrshí , тридцать 三十 sānshí и так далее. После десятков ставятся единицы: двадцать три 二十三 èrshí sān , тридцать четыре 三十四 sānshí sì , девяносто девять 九十九 jiǔshí jiǔ . Всё логично и последовательно.

Только не забудьте, что число одиннадцать (и другие, см. примеры выше) — это не 一十一 yī shí yī , а просто 十一 shí yī . Иероглиф 一 yī в десятках используется только при написании более крупных чисел, например, 111, 1111 и т. д.

Примеры:

  • 二十 èr shí 20
  • 三十 sān shí 30
  • 四十 sì shí 40
  • 五十 wǔ shí 50
  • 二十三 èr shí sān 23
  • 三十九 sān shí jiǔ 39
  • 四十四 sì shí sì 44
  • 九十七 jiǔ shí qī 97
  • 八十二 bā shí èr 82
  • 七十三 qī shí sān 73
  • 十一 shí yī 11

И, наконец, сто обозначается иероглифами 一百 yībǎi — одна сотня. Теперь вы знаете, как считать от одного до ста по-китайски.

После ста

От сотни до тысячи

Система с сотнями аналогична таковой с десятками. Для краткости: двести пятьдесят — это 二百五 èrbǎi wǔ . Однако если требуется поставить после числа счётное слово, то придется употребить в полном виде: 两百五十 ( liǎng bǎi wǔshí — перед счётным словом с сотнями и более вместо 二 используется 两 ).

Примеры:

  • 一百一十一 yī bǎi yī shí yī 111
  • 一百一 yī bǎi yī 110
  • 二百一十 èr bǎi yī shí 210
  • 两百一十个人 liǎng bǎi yī shí gèrén 210 человек
  • 三百五十 sān bǎi wǔ shí 350
  • 九百九十 jiǔ bǎi jiǔ shí 990
  • 八百七 bā bǎi qī 870
  • 五百五 wǔ bǎi wǔ 550
  • 四百六 sì bǎi liù 460
  • 六百八十 liù bǎi bā shí 680
Читайте так же:
Как готовят крылышки в фастфуде
Число 101

Если посередине числа находится ноль, он обозначается иероглифом 零 или 〇 ( líng — «ноль»). В конце нули не пишутся.

Примеры:

  • 一百零一 yī bǎi líng yī 101
  • 三百零五 sān bǎi líng wǔ 305
  • 九百零九 jiǔ bǎi líng jiǔ 909
  • 两百零六 liǎng bǎi líng liù 206
  • 四百 sìbǎi 400

После тысячи

千 qiān с китайского — «тысяча». Правила аналогичны сотням, только вне зависимости от количества нулей посередине явно обозначается лишь один.

Примеры:

  • 一千零一 yīqiān líng yī 1001
  • 一千零一十 yīqiān líng yīshí 1010
  • 一千零一十一 yīqiān líng yīshíyī 1011
  • 一千零一十九 yīqiān líng yīshíjiǔ 1019
  • 一千零二十 yīqiān líng èrshí 1020
  • 一千一百 yīqiān yībǎi 1100
  • 一千一百零一 yīqiān yībǎi líng yī 1101
  • 一千一百一十 yīqiān yībǎi yīshí 1110
  • 九千九百九十九 jiǔqiān jiǔbǎi jiǔshí jiǔ 9999
Больше примеров
ЦифраКитайскийПиньиньРусский
1один
10shíдесять
13十三shísānтринадцать
20二十èrshíдвадцать
21二十一èrshí yīдвадцать один
99九十九jiǔshí jiǔдевяносто девять
100一百yībǎiсто
101一百零一yībǎi líng yīсто один
110一百一十yībǎi yīshíсто десять
119一百一十九yībǎi yīshí jiǔсто девятнадцать

Уникальные числа

В китайском языке есть две цифры, которых нет ни в русском, ни в английском (точнее, есть уникальные слова, обозначающие числа, которые в других языках являются комбинациями цифр).

  • 万 wàn — 10 000, десять тысяч;
  • 亿 yì — 100 000 000, сто миллионов.

万 wàn используется очень часто и является камнем преткновения для большинства изучающих китайский язык. В русском и других языках числа обычно разбиваются на разряды по три цифры с конца. Из-за наличия 万 в китайском лучше разбивать числа на группы по 4 цифры с конца, например:

  • 一万二千 yī wàn èr qiān 1 2000 (вместо 12 000)
  • 一万两千个人 yī wàn liǎng qiān gè rén 1 2000 человек

Разбейте число 12000 на разряды по 3 цифры — 12 000, и станет очевидно, что это двенадцать тысяч. Пойдя китайским путем, разбейте его на группы по 4, и получится 1 2000 一万二千 ( yī wàn èr qiān , один вань и две тысячи) — всё просто и логично.

Еще примеры:

Разряд по 3РусскийРазряд по 4КитайскийПиньинь
10 000десять тысяч1 0000一万yī wàn
13 200тринадцать тысяч двести1 3200一万三千二百yī wàn sānqiān èr bǎi
56 700пятьдесят тысяч семьсот5 6700五万六千七百wǔ wàn liùqiān qībǎi

Считаем до 100 ( 一百 )
11 (10 + 1) = 十一
15 (10 + 5) = 十五
20 (2 * 10) = 二十
23 (20 + 3) = 二十三

Считаем до 1000 ( 一千 )
200 – (2 * 100) = 二百
876 – (8 * 100 + 70 + 6) = 八百七十六

Считаем до 10 000 ( 十千 )
2000 – (2 * 1000) = 二千
7865 – (7 * 1000 + 800 + 60 + 5) = 七千八百六十五

Считаем до 100 000 ( 十万 )
20 000 – (2 * 10 000) = 二万
86 532 – (8 * 10 000 + 6000 + 500 + 30 + 2) = 八万六千五百三十二

Считаем до 1 000 000 ( 百万 )
500 000 – (50 * 10 000) = 五十万
734 876 – (73 * 10 000 + 4 * 1000 + 800 + 70 + 6) = 七十三万四千八百七十六

Считаем до 10 000 000 ( 一千万 )
5 000 000 – (500 * 10 000) = 五百万
7 854 329 – (785 * 10 000 + 4 * 1000 + 300 + 20 + 9) = 七百八十五万四千三百二十九

Считаем до 100 000 000 ( 一亿 )
25 000 000 – (2500 * 10 000) = 二千五百万
65 341 891 – (6534 * 10 000 + 1000 + 800 + 90 + 1) = 六千五百三十四万一千八百九十一

Считаем до 10 000 000 000 ( 十亿 )
456 000 000 – (4 * 100 000 000 + 5600 * 10 000) = 四亿五千六百万
789 214 765 – (7 * 100 000 000 + 8921 * 10 000 + 4000 + 700 + 60 + 5) = 七亿八千九百二十一万四千七百六十五

Читайте так же:
Солнце, планеты и гравитация – описание, фото и видео

Структура чисел в китайском языке

亿千万百万十万
qiān wànbǎi wànshí wànwànqiānbǎishí
Сотни миллионовДесятки миллионовМиллионыСотни тысячДесятки тысячТысячиСотниДесяткиЕдиницы

Большие числа

Как говорилось выше, в китайском языке числа делятся на разряды несколько иным образом, чем в русском. Мы привыкли разбивать большие числа на группы по количеству тысяч, китайцы же — по количеству десятков тысяч 万 wàn . Большинству изучающих китайский сложно понять эту структуру, но есть способы упростить её понимание и запомнить, как формируются даже очень большие цифры.

Десять тысяч 万 wàn

Число «десять тысяч» выражается одним иероглифом 万 wàn . К примеру, 11 000 на китайском не будет записано как 十一千 ( shíyī qiān , одиннадцать тысяч), правильный вариант: 一万一千 ( yī wàn yīqiān , один вань и одна тысяча). Самый простой способ запомнить это: отсчитывать четыре знака от конца числа и ставить запятую — тогда станет видно, где вань, а где тысячи.

Сто миллионов 亿 yì

После 99 999 999 следует другая уникальная китайская цифра 亿 yì , используемая для обозначения одной сотни миллионов. Число 1 101 110 000 будет записано как 十一亿零一百十一万 shíyī yì líng yībǎi shíyī wàn . Опять же, запомнить это проще, если разбить на 4 разряда.

Как запомнить

Ещё один способ запомнить, как пишутся большие китайские числа — это выучить некоторые из них. Один миллион, к примеру, 一百万 yībǎi wàn . Затем 一千万 ( yīqiān wàn , десять миллионов). Этот путь проще потому, что вам не придется снова и снова считать множество нулей.

Стоит выучить наизусть:

  • 一百万 (часто используется) yībǎi wàn миллион
  • 十三亿 (население Китая) shísān yì 1,3 миллиарда человек

Примеры:

Вот еще некоторые примеры больших чисел на китайском:

  • 52 152 = 五万二千一百五十二 wǔ wàn èrqiān yībǎi wǔ shí èr
  • 27 214 896 = 二千七百二十一万四千八百九十六 èr qiān qībǎi èrshíyī wàn sìqiān bābǎi jiǔ shí liù
  • 414 294 182 = 四亿一千四百二十九万四千一百八十二 sì yì yīqiān sìbǎi èrshíjiǔ wàn sìqiān yībǎi bāshí’èr

Дроби, проценты и отрицательные числа

Для обозначения процентов китайцы используют слово 百分之 bǎi fēn zhī , ставя его перед числом, например: 百分之五十六 ( bǎi fēn zhī wǔshí liù , 56%).

Запятую в дробях выражают иероглифом 点 diǎn и после нее называют числа по порядку со всеми нулями, например: 123,00456 一百二十三点零零四五六 yībǎi èrshí sān diǎn líng líng sì wǔ liù .

Минус в отрицательных числах обозначают иероглифом 负 fù , например: -150 负一百五 fù yībǎi wǔ .

Гигантские числа

Здесь, просто для справки, мы приведем список китайских чисел по возрастанию вместе с количеством нулей после знака. А всех, кому хочется что-нибудь посчитать по-китайски приглашаем опробовать наш онлайн-конвертер чисел в иероглифы.

Китайские цифры

Китайские цифры (кит. трад. 數字 , упр. 数字 , пиньинь: shùzì, «число, цифра») — традиционный способ записи чисел в китайской письменности. Другие языки, письменность которых использует китайские символы (японский, корейский) также используют эту запись.

Содержание

Современное значение

Существует два набора символов — обычная запись для повседневного использования и формальная запись (大写, dàxiě), используемая в финансовом контексте, например, для заполнения чеков. Более сложные по форме символы, используемые в формальной записи, затрудняют подделку — в европейских странах с той же целью используется сумма прописью.

Обычная
запись
Формальная
запись
ПиньиньПалладийЗначение
língлин
и1
二 1трад. 貳, упр.贰èrэр2
sānсань3
сы4
у5
трад. 陸, упр. 陆liùлю6
ци7
ба8
jiǔцзю9
shíши10
廿niànнянь20
叁拾са30
肆拾си40
bǎiбай100
贰佰би200
qiānцянь1000
трад. 萬, упр. 万wànвань10 000
трад. 億, упр. 亿и10 8
兆²zhàoчжао10 12
  1. В некоторых диалектах символ 二 используется только для обозначения самого числа 2, а в контексте со счётными словами вместо него используется кит.трад. 兩 , упр. 两 , пиньинь: liǎng: Например, 2000: 兩千, 20 000: 兩萬.
  2. Символ 兆 (zhào) обозначает также десятичную приставкумега-, например 兆赫 (zhàohè) = мегагерц.
Читайте так же:
Откуда известно, что пластик разлагается 500 лет?

Использование

  • Цифра умножается на идущую за ней степень десятки:
  • Идущие подряд группы складываются:
  • Большие числа разбиваются на группы по 4 цифры:
  • Если между значащими цифрами встречается один или несколько нулей, они обозначаются символом 〇 (но только одним!) Нули в конце числа не пишутся.
  • Для записей чисел от 10 до 19 единица перед символом десятков не пишется (в обычной, но не в формальной записи):
  • Для записи числа 20 вместо полного написания 二十 часто используется сокращённый символ 廿. Символ 卅 для числа 30 используется в календарях.

Большие числа

Для записи больших чисел в древнем Китае использовались 4 различные системы:

Система億/亿
(yì)

(zhào)

(jīng)

(gāi)

(zǐ)

(ráng)
Принцип
110 510 610 710 810 910 10Каждое следующее число больше предыдущего в 10 раз
210 810 1210 1610 2010 2410 28Каждое следующее число больше предыдущего в 10000 раз
310 810 1610 2410 3210 4010 48Каждое следующее число больше предыдущего в 10 8 раз
410 810 1610 3210 6410 12810 256Каждое следующее число является квадратом предыдущего

Первая система является, по-видимому, самой древней. Сейчас повсеместно используется вторая система, но большинство людей не знают символов, больших 兆.

WHY КИТАЙ

Перед вами рубрика «китайский для самостоятельных путешествий».

Мы не являемся сертифицированными китаистами, а свой китайский почерпнули за время жизни в Пекине и путешествий по стране. Поэтому не будем нагружать вас энциклопедическими знаниями и сложными грамматическими конструкциями. Напротив, примеры и объяснения в этой рубрике будут поданы максимально доступно с точки зрения людей, к китайскому никакого отношения не имеющих.

Русскую транскрипцию мы в данном случае умышлено искажаем, дабы максимально точно отразить звучание того или иного слова или фразы. В конце концов, вам не нужно правильно писать «я не ем острого» русскими буквами, вам нужно, чтобы китайцы вас поняли. Желательно правильно писать китайские имена и названия пиньиньем или кириллицей, когда вы пишете отчёты или хотите найти то, что вам нужно, но когда вы говорите, им следовать далеко не обязательно. Я знаю, что многие китаисты со мной не согласятся, но на мой, привыкший к иностранным языкам, слух — так правильнее и ближе к оригиналу.

Итак, числительные

12345678910 ♦ 一二三四五六七八九十♦ и эр сан сы уу лиу тси ба цзиоу шыы ♦ yī èr sān sì wǔ liù qī bā jiǔ shí

и 一 Yī (первый тон, верхняя нота)
эр 二 èr (падающий тон, как в конце предложения)
сан 三 sān (первый тон, верхняя нота)
сы 四 sì (падающий тон)
уу 五 wǔ (третий, падающий и поднимающийся тон)
лиу 六 liù (падающий тон)
тси 七 qī (первый тон, верхняя нота)
ба 八 bā (первый тон, верхняя нота)
цзиоу 九 jiǔ (третий, падающий и поднимающийся тон) а не «цзю», как принято писать в русской транскрипции
шыы 十 shí (второй тон, поднимающийся, вопросительный)

Читайте так же:
Как устроен токийский метрополитен

2014030119212979

ну и отдельно: лин 零 líng = ноль (вопросительный второй тон)

Послушайте, как это звучит:

Дальше в принципе не сложно, числительные образуются следующим образом:

10+1 десять один = 11 (十一 шыы и)
10+6 десять шесть = 16 (十六 шыы лиу)
2+10 два десять = 20 (二十 эр шыы)
2+10+2 два десять два = 22 (二十二 эр шыы эр)
4+10+8 четыре десять восемь = 48 (四十八 сы шыы ба)

Цифрами вам придётся пользоваться довольно много, поэтому советую попрактиковаться. Попробуйте сказать сколько вам лет, какой сейчас год (китайцы на парятся, говорят по одной цифре два ноль один пять), сколько месяцев в году, дней в неделе и тп.

Будьте также готовы к тому, что вы не всегда сможете понять на слух, что вам говорят китайцы на вопрос «сколько стоит» , тут требуется практика, это нормально.

** обратите особое внимание на цифры 14 и 44, звучащие как «сы шыы» и «сы шыы сы» — там и так разница не велика, а в южных районах китайцы букву Ш не выговаривают, или чего ещё хуже — меняют Ш на С, а С на Ш. Выходит что-то типа «сы сы сы» или «шы шы шы» — хрен поймёшь, короче. Тут важно переспросить и не дать по ошибке 40 вместо 14. В этом вам помогут: калькулятор, бумажка и —

Китайский способ показывать цифры на пальцах

Девочка в видео показывает эти жесты, вот они на картинке:

Десятку ещё иногда показывают в виде кулака, или крестика, двумя руками

Пятерку еще иногда показывают как щепотку всеми пятью пальцами вверх.

Дайте два

Чтобы попросить пирожок, воду, билет или что угодно другое нужно использовать количественный суффикс гэ (нечто среднее между га и гэ, без ударения) это будет, например:

Игэ = одна штука
Льянгэ = две штуки (в данном случае используется льянг вместо эр, наподобии того, как в русском говорят раз и один для 1, в китайском есть эр и льянг)
Сангэ = три штуки
Сыгэ = четыре штуки и т.д.

Чтобы что-то купить, вам будет достаточно ткнуть на это что-то пальцем и сказать «игэ» или «лянгэ» или сколько вам нужно. Для убедительности можете подкрепить сказанное нужным жестом.

Ну и напоследок, интересный курьёз. Понадобится может разве что в банке или на почте, но в целом интересно:

Китайское написание арабских цифр

Китайцы много пользуются теми же цифрами, что и мы, традиционное написание как правило встречается лишь на вывесках и старых постройках, на крестьянских рынках, во всех остальных случаях (в банках нумерации зданий, адресах, номерах автобусов и тп) — обычные, привычные нам цифры. Но, в отличии от нас с вами — у китайцев есть очень чёткое написание каждой цифры, никаких вольностей — всё, как в иероглифах. Стоит вам не дотянуть линию или скрестить её с соседней — они могут просто не понять что это за знак. Ведь в иероглифах так: чуть длиннее и всё, другой иероглиф, звук, значение. Поэтому, никакого вольнодумия, всё чётко по правилам:

Так что не вздумайте рисовать всякие петельки, хвостики, перечёркивать семёрку и тому подобное. Вы в Китае.

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию